この記事では、私がアイルランドで生活しながらよく耳にした、または覚えた英語のフレーズをご紹介します。
日本の学校では基本的にアメリカ英語を習うので、アイルランドやイギリスで使う英語は少し単語が異なったりします。
おもしろいと思いますので、是非チェックしてみてください!
英語フレーズのご紹介
Fair play!
意味:よくやった(グッジョブ)
アイルランドのスラングです。
友達同士で言うのはOKですが、ビジネスなどでは避けましょう。
初めてこれを言われたとき、なんでこの状況で「公平なプレー」…?と思いました。
Thanks a million.
意味:どうもありがとう。
「ありがとう」には色々な言い方がありますが、このフレーズはアイルランドでよく使われます。
若い人よりも大人がよく使う印象です。
SNSなどではThanx a milなどと略すことも多いです。
Thanks a million.はアイルランド語の「どうもありがとうございます。(Go raibh míle maith agat)」の音からきていると言われています。
発音は「ゴロ・ミール・マー・アガット」となり、ミールの音からとったようです。
ちなみにmíle(ミール)はアイルランド語では1000という数を表します。
※アイルランド語の発音は地域により異なります。
The more the merrier
意味:(人が)多ければ多いほど楽しい
こちらはイディオムです。
例
A:Can I bring a friend this evening?
(今日の夜友達を連れてってもいい?)
B:Of course. The more the merrier
(もちろん。大勢の方が楽しいから。)
Do you need a lift?
意味:車に乗ってく?
アイルランドやイギリスでは、このフレーズは車に乗せることを意味します。
例えば数人で集まっていて、1人がDo you want a lift home?と言えば、車で家まで送ろうか?ということになります。
他にもliftにはエレベーターという意味があります。
Lovely to see you
意味:会えて嬉しいよ
lovelyをniceやgreatなどに変えて使うことでバリエーションが広がります。
会ったときの挨拶としてももちろんですが、「会えて嬉しかったよ」と別れるときの挨拶としても使えます。
Sugar!
意味:なんてこと!
わかりやすく説明すると、S**t(くそ!)の代わりに使われます。(下品でごめんなさい)
なのでこちらは上品な言い方です。
乱暴な言葉を使いたくない人、子どもがいる人はよく”Sugar”と言います。
アイルランド語で「砂糖」のことをsiúcra(シュークラ)と言うので、例えば水をこぼしてしまったような時などに、Siúcra!と言う人もいます。
日本人が言ったらきっと驚かれますよ!笑
You look gorgeous. / You look stunning.
意味:キレイだね(美しいね)
ほめ言葉です。
相手がきれいに着飾っている時や、髪型が素敵な時などに言うとぴったりです。
インスタなどのコメント欄に書いてもOKです。
ただ、gorgeousやstunningは普段着など、何でもないときに言うと少し大げさになってしまうかもしれません。
I’m over the moon!
意味:すっごく嬉しいよ!
イディオムです。月を飛び越えちゃうほど嬉しい、というイメージですね!
happy以外にも「嬉しい」の言い方を覚えられると表現力アップになります。
「月」に関連して…
夏目漱石がI love you.を「愛してる」と訳したという話がありますよね。
それをアイルランドで説明したらとっても喜ばれました(*^^*)
let one’s hair down
意味:くつろぐ
結わいた髪をおろしてくつろぐ、というイメージのイディオムです。
以下のような使い方です。
Let your hair down.
意味:くつろいでね。
My own room lets my hair down.
意味:自分の部屋ではくつろげる。
おわりに
アイルランドの日常生活で学んだ英語フレーズをご紹介しました。
これらはよく耳にします。
ぜひ使ってみてください。
ご覧いただきありがとうございました!